— А что это за звуки, вон там?

– спросила Алиса, кивнув на весьма укромные заросли какой-то симпатичной растительности на краю сада.
— А это чудеса, – равнодушно пояснил Чеширский Кот.
— И.. И что же они там делают? – поинтересовалась девочка, неминуемо краснея.
— Как и положено, – Кот зевнул. – Случаются…

© Льюис Кэрролл “Алиса в стране чудес”

— А что это за звуки, вон там?

— А что это за звуки, вон там?

— А что это за звуки, вон там?

Читайте также:

комментариев 5

  1. Игорь:

    “каждый думает в меру своей распущенности.”

  2. Александр:

    …подумал кролик и затащил очередную Алису в нору

  3. Людмила:

    Да уже давно доказано, что ни в одном переводе, ни в оригинале этого текста нет. Это фанфик.

    • Виктор:

      Людмила, конечно, Вы правы. Чеширский кот вообще у Кэрролла показан лишь несколькими штрихами. Все остальное придумали фанаты ?

      • Игорь:

        Да Кэрролл вообще только название придумал, остальное фанаты дописали.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *