И Боромир, превозмогая смерть, улыбнулся.

” – Перевод В. Муравьева, А. Кистяковского.

“Тень улыбки промелькнула на бледном, без кровинки, лице Боромира.” – Перевод Н. Григорьевой, В. Грушецкого.

“Уста Боромира тронула слабая улыбка.” -Перевод М. Каменкович, В. Каррика.

“Боромир слабо улыбнулся” – Перевод Немировой

“Boromir smiled.” – Оригинал.

Книга:

И Боромир, превозмогая смерть, улыбнулся.

Читайте также:

комментариев 5

  1. Наталия:

    Наши переводчики,как всегда,на высоте.

  2. Станислав:

    – how do you do?
    Переводчик: как вы это делаете?
    – its all right.
    Переводчик: все правой.

  3. Игорь:

    Ну так и надо, разве нет?

  4. Юлия:

    Тогда уж абзац надо, а не одно предложение

  5. Ира:

    В каждом переводчике живет маленький автор.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *